Luku
41: Silmät
High
Water näyttää erilaiselta jokaisella kerralla, kun Lintu matkaa
sinne. Vaunujen sisältä katsottuna se näyttää vielä
ihmeellisemmeltä kuin koskaan aiemmin. Lintu muistaa kivilinnan ja
sitä ympäröivän usvan, lumen valkoisuuden ja vuolaana virtaavan
joen aivan linnan lähettyvillä. Korkeita, lehdistään talven
ajaksi luopuneita puita ja kylmää maata. High Water lienee yksi
Aquilan parhaiten villien hyökkäyksiltä säästynyt paikka, ja
silti sitä tuntuu ympäröivän jatkuva melankolia.
Lintu
astuu ulos vaunuista mitä pikimmiten, kiittää kärsivällistä
kuljettajaa ja taputtaa ohi kävellessään ruskeaa,
raskasrakenteista hevosta vaunujen edessä. Eläin hirnahtaa, Lintu
kävelee usvan keskelle ja kohtaa oitis muutaman vartijan. Lännessä
vartijoiden asut eivät ole yhtä prameita ja suojaavia kuin ne
olivat Lyrassa. Lintu ajattelisi kyseessä olevan rahan, jos ei
tietäisi, kuka linnan isäntä on. Yhdeltäkään Laygoldilta ei ole
koskaan puuttunut rahaa.
Vartijat
tiedustelevat Linnun asiaa, kunnes tunnistavat miehen ja
naureskelevat keskenään. Pahainilmanlinnulla olisi kuulemma aina
asiaa kaikkialle, minne hän meneekin, varsinkin, kun hänet tuodaan
vaunuilla paikalle. Lintu ei vaivaudu vastaamaan miehille, astelee
vain heidän ohitseen sisälle ja antaa yhden palvelijoista saattaa
itsensä yläkertaan.
Lintu
on tavannut nuorimman veljensä useita kertoja, ja jokaisella
kerralla pitää tästä aina hieman vähemmän. Hän on onnekas, kun
Lysander ei tiedä mitään heidän sisaruudestaan. Kun Lintu kävelee
ylös kolkkoja portaita, hän pistää merkille, ettei High Water ole
erityisen korea paikka. Ei koristeita, maljakkoja tai edes kovin
useita maalauksia seinillä. Toisen kerroksen käytävällä on yksi
Sea’s Endiä esittävä maalaus, kolmannella ei enää sitäkään.
Palvelija
johdattaa Linnun suuren käytävän päähän, koputtaa puiseen oveen
ja avaa sen saman tien. Lintu ei ole koskaan käynyt yhdessäkään
huoneessa High Waterissa, vain alimman kerroksen salissa, jossa on
suuret ikkunat ja mahonkinen pöytä. Hän ei totta puhuen odota
hylättyjen maiden herttuan ilahtuvan, kun hän astelee auringon
laskiessa tämän linnaan ilmoittamatta etukäteen. Lintu tekisi
mieluummin lähes mitä vain muuta kuin ilmestyisi pikkuveljensä
luokse myöhään illasta, mutta tilanne ei suo hänelle muita
mahdollisuuksia.
Kun
ovi avataan, näky, joka sen takana on, yllättää Linnun täysin
vaikka sen ei pitäisi. Lintu kuvittelee jo arvioineensa nuorimman
veljensä luonteen kaikilla aiemmilla käynneillään tämän luona,
mutta silti Lysander onnistuu joka kerralla yllättämään hänet.
Linnan
muiden tilojen mittakaavassa pienessä huoneessa on ainoastaan yksi
suuri sänky, jonka merenturkoosin peiton päällä on useita
raajoja, useita toisiinsa kietoutuneita ihmiskehoja yhdessä
irvokkaassa tanssissa. Raajojen omistajia on mahdotonta laskea, niin
nopeassa ja kiihkeässä tahdissa ne liikkuvat toisiaan vasten. Lintu
erottaa Lysanderin naisten ja miehien keskeltä. Tämän vaalea keho
on täysin paljaana, paperinohuelta näyttävä iho on hien
kyllästämä. Lysander on kääntynyt taaksepäin, paperi-iho
paljastaa pinnan alla olevat kylkiluut. Hänen huulensa ovat
vääntyneet euforiseen hymyyn nuoren naisen kuljettaessa huuliaan
hänen lanteillaan.
”Arvon
herttua, olette saaneet vieraan”, palvelija Linnun vierellä toteaa
tyynen rauhalliseen sävyyn. Miespalvelija ei edes näytä
hämmentyneeltä tai pahoittelevalta, ja Linnusta alkaa tuntua, ettei
tällainen ole lainkaan epätavallista tässä osassa maata.
Nainen
irrottautuu Lysanderin kehosta, ja nuori herttua kumartuu hivenen
vastahakoinen ilme kasvoillaan eteenpäin. Hän antaa toisen nuoren
miehen kumartua puoleensa ja suudella kaulaansa samalla, kun kohtaa
Linnun katseen.
Lintu
näkee heti Lysanderin kuumeisista, sameista silmistä, että tämä
on juonut illan aikana. Kun hän katsoo lattialle, hän havaitsee
muutaman tyhjennetyn, muutaman täyden pikarin kivilattialla. Linnun
katse siirtyy vuoroin pikareista pikkuveljensä alkoholin samentamiin
silmiin.
”Ai,
tervehdys, pahanilmanlintu”, Lysander sanoo yllättävän
selkeällä, ainoastaan hivenen alkoholin turruttamalla äänellä,
”mikä sinut tänne ajaa?”
”Paljonko
sinä olet juonut?” Lintu kysyy kylmän rauhallisesti.
Nopea
kikatus pakenee Lysanderin huulilta, nuori mies hänen vierellään
painaa päänsä luottamuksellisesti hänen olkapäälleen. ”En
riittävästi, jotta näyttäisit yhtä viehättävältä kuin
kauniit seuralaiseni”, Lysander naurahtaa ja antaa pehmeän
suudelman häntä lähimpänä makaavalle vaalealle naiselle.
Sitten
Lysander nousee ylös ja napsauttaa sormiaan. Nuori mies, joka oli
vielä hetki sitten nojannut häneen, nousee ylös ja seuraa
Lysanderin pään nyökkäystä. Pian mies tuo hänelle valkoisen
kaavun, kuljettaa sen Lysanderin laihalle keholle ja napittaa puvun
edestä. Puku ei ole kummoinen, mutta sen etumuksen koristeet ovat
kultaiset. Vaate on tarkoitettu juuri tällaiseksi – nopeasti
puettavaksi ja helpoksi, ei juhla- tai edes arkivaatteeksi.
”Onko
hän palvelijasi?” Lintu kysyy kohottaen kulmiaan ja nyökäten
Lysanderin pukeneeseen mieheen päin.
Lysander
vain nauraa kevyttä, ilmavaa nauruaan ja suikkaa nopean suukon
nuoren miehen huulille. ”Täytyyhän heidät jotenkin pitää
kuuliaisina, vai mitä?” Nauru ei tartu Lintuun, joten Lysander
jaksaa nauraa enää pienen hetken ennen kuin lopettaa, vetää
korkeavartiset, nyöritetyt saappaat jalkaansa ja kävelee Linnun ohi
käytävälle. Hän viittoo Lintua seuraamaan perässään. He
laskeutuvat kaikessa hiljaisuudessa kiviportaat alas saliin, jonka
ikkunat puhaltavat kylmää ilmaa sisään. Yksi Lysanderin
palvelijoista sytyttää tulen tulisijaan ja poistuu paikalta
nöyrästi jättäen herransa Linnun kanssa kahden.
Lähestulkoon
kaiken nähnyt Lintu ei ole koskaan nähnyt niin usean ihmisen
kietoutuvan toisiinsa sellaisella intohimolla. Suudelmia vaihdettiin,
kehot jaettiin, kaikki muuttui yhteiseksi, tulikuumaksi ja kosteaksi
kokonaisuudeksi. Lintu värähtää pelkästä ajatuksestakin, että
joutuisi joskus olemaan osa sellaista suunnatonta ja irvokasta
kokemusta.
Lysander
näyttää hyvin tyyneltä. Hän on vienyt kätensä elegantisti
eteen, käärinyt valkoisen kaavun hihoja ylemmäs ja sukinut
korpinmustat hiuksensa oikealle olkapäälle. ”No, pahanilmanlintu,
korppiseni, mitä sinulla on minulle kerrottavanasi? Se tuskin on
mitään onnellista, kun olet tänne asti vaivautunut.”
”Minä
tulin tänne, koska sinä olet tällä hetkellä ainoa, joka voi
kuunnella minua.”
”Ainoa?”
Lysander nauraa jälleen. Tällä kertaa Lintu on varma siitä, että
edes lievä humala ei saisi häntä nauraamaan noin epäaidosti.
Kenties nauru on tarkoituksella valheellinen. ”Onpa korpista tullut
epätoivoinen.”
”Minulla
ei ole aikaa kierrellä, kenelläkään ei ole. Wainwrightit ovat
hyökkäämässä Sea’s Endiin ja saattavat olla jopa tällä
samaisella hetkellä matkalla tuhoamaan Lyraa ja pääkaupunkia.”
Lintu ei onneksi tiedä, miten oikeassa hän on. Samaisen auringon
laskiessa Elisabethin joukot ovat lähteneet tunneliin, jonka hän
itse on heille paljastanut. ”Kuninkaalle on tiedotettava mitä
pikimmiten. Kukaan ei tiedä, että tämä kaikki on osa jotakin
paljon suurempaa ja vaarallisempaa.” Lintu kuulostaa miltei
hengästyneeltä kertoessaan pääpiirteissään sen, mitä Ramona
hänelle oli kertonut. Hän ei pohjaa koko tarinaansa moraalejaan
uusiksi pistävän villinaisen kertomukseen, vaan kertoo myös
kaikesta siitä, mitä hän itse on havainnut. Lopuksi hän uskaltaa
jopa mainita Lysanderin vaimosta ja siitä, että villejen vaateet
ovat pelkkää valetta. Todellinen hyökkäys tapahtuisi vasta paljon
myöhemmin, sitten, kun Wainwrightit olisivat tuhonneet kaiken heidän
puolestaan.
Lintu
tarkkailee Lysanderin silmiä koko selostuksensa ajan. Ne pysyvät
kovina ja ilmeettöminä. Ne heijastavat takkatulen liekkejä, joten
Lintu ei näe niiden varsinaista katsetta ennen kuin Lysander kääntyy
häneen päin. Kuumeinen, hatara katse on poissa. Lysanderin silmät
ovat jälleen terävät ja aggressiivisen merenturkoosit. Lintua
kylmää ajatus siitä, että aiempi humalainen katse oli pelkkää
teatteria. Lysander on siinä jälleen omana itsenään, vahva katse
kasvoillaan.
”Tiedätkö
mitä?” Lysander kuiskaa hiljaa, täysin selvällä äänellä.
”Minua ei kiinnosta.” Lintu tuntee, kuinka hän alkaa hitaasti
upota suohon. Kukaan ei kuuntele. Maan ylimykset antavat hänen
sanojensa valua sormiensa läpi. ”Minä haluan vain, että joku
palauttaa vaimoni niiden raakalaisten luota terveenä ja
hyvinvoivana. Se, mitä täällä muuten tapahtuu, on minulle täysin
yhdentekevää. Länsi voi mainiosti minun ansiostani.”
”Tämä
maailma tulee tuhoutumaan. Sitä tulee johtamaan joku muu kuin
veljesi vain muutaman kuukauden sisällä, jos sinä et mene veljesi
luo ja kerro hänelle, mitä sinä nyt tiedät.”
Lysander
nauraa taas. Tällä kertaa naurun sointi on tummempaa, paljon
aidompaa kuin aiemmin. ”Matkaisin Lyraan vasten isoveljeni käskyjä
ja kertoisin hänelle, niin, mitä minä hänelle kertoisinkaan? Että
mies, jota itse kuningatarkaan ei päästänyt puhumaan hänelle,
tuli epätoivoisena minun luokseni ja käski satuilemaan villeistä
ja hänen vaimonsa suvusta?” Lintu ei vastaa, hän näkee
Lysanderin kiristyneestä olemuksesta, että tämä jatkaa vielä.
”Minä tiedän varsin hyvin, millaisia käärmeitä koko
Wainwrightien suku on täynnä. Se nuorempi, veljeni nainen, kehtasi
puhutella Veronikaa yhteisellä illallisellamme kysymättä minulta
lupaa sellaiseen.” Lysander värähtää muiston voimakkuudelle.
”Ja nyt Veronika on poissa, kiitos veljeni pikku metsästäjien.
Jos ajat olisivat vähemmän kiireiset veljelleni, ehdottaisin
hänelle, että teloituttaa koko Darehawkin sakin, joka antoi
otteensa lipsua ja päästi sen villihuoran joukkoonsa. Sen, joka vei
minun vaimoni. Veronika on saatava takaisin mitä pikimmiten, minun
kunniani ei saa joutua häväistyksi tällaisen takia. Laygoldin nimi
ei voi tahriintua villihuorien tempauksiin.”
”Samainen
villi asteli oman kattosi alla ja vei vaimosi täältä”, Lintu
huomauttaa. Hän uskaltaa sanoa ajatuksensa ääneen, vaikka Lysander
on vaarallisen lähellä häntä.
”Varovasti
nyt, varovasti, tämä on edelleen minun hallintoaluettani”,
Lysander sanoo silkkisellä äänellään. Hän sukii tummat
hiuksensa pois silmiltään, ristii kätensä ja huokaisee syvään.
”Tahtoisin kovasti uskoa sinua, mutta ikävä kyllä sinun sanasi
yksinään ei riitä tässä tilanteessa. Ja mitä sitten, vaikka
Wainwrightit vähän riehuisivat? Kyllähän Lirillä yhä
metsästäjänsä on. Vaikka metsästäjät ovatkin kelvotonta
sakkia, kai heistä sentään maataan puolustamaan on.”
”Entä
villit? Minähän kerroin sinulle, mitä he aikovat.”
”Tunnut
tietävän vaarallisen paljon villejen asioista”, Lysander sanoo
hiljaa, ”vaikka tiedäthän sinä vähän kaikkien asioista turhan
paljon. Mahdatko itsekään tietää, kenen puolella olet? Et taida
ainakaan enää olla sen Wainwrightin naisen puolella, kun noin
mieluusti kerrot hänen ilmiselvistä sotasuunnitelmistaan minulle.
Kuulin, että olit hänen suosikkilemmikkinsä. Teillä mahtoi olla
kaunis suhde.” Lysander naurahtaa kevyesti.
Lintu
ei ole koskaan ajatellut suhdettaan Elisabethiin minään muuna kuin
molemminpuolisena luottamuksena, joka on sekin jo päässyt
karisemaan pois. Minkään muunlaista kiinnostusta Lintu ei osaa
muille ihmisille suoda. Hän ei kuitenkaan vaivaudu korjaamaan
Lysanderia, sillä tietää sen vain ruokkivan tämän kuvitelmia.
”Mutta
loppujen lopuksi sillä ei ole minulle niin merkitystä, mitä
punaiseen ja hopeaan kietoutuvat siellä pohjoisessa suunnittelevat.
Kyllä minun veljeni niille pärjää.”
”Ei
pärjää, jos on keskittynyt villien hyökkäykseen, jota ei tule
vielä pitkään aikaan! Te astutte kaikki isoon ansaan!”
Lysander
huiskauttaa siroa kättään. ”Entä sitten? Antaa villien riehua.”
”Villit
veivät sinun vaimosi. Luulisi sinun tietävän, mihin he kykenevät.”
Lysanderin
merisilmät kapenevat. ”Minun vaimoni kidnappaaminen oli suurin
virhe, jonka ne rotat koskaan tekivät. He tulevat katumaan sitä,
kun saapuvat maillemme. Yksikään Laygoldiksi nimetty ei saa kuolla
häpeällisesti, Veronikan on tultava kotiin.”
Lintu
pudistaa päätään. ”Tee sitten, kuten minä pyydän sinua
tekemään. Varoita kuningasta.”
”Mutta
kun minua ei yksinkertaisesti voisi vähempää kiinnostaa. Johan
sanoin: antaa muiden riehua, minä pysyn täällä ja odotan, että
vaimoni tuodaan kunniallisesti kotiin. Oli jo riittävän
nöyryyttävää minulle tulla nimetyksi sen ylvään Wainwrightin
naisen mukaan, joten aion kantaa ainakin sukunimeni tahrimattomana.
Ja Veronika on osa nimeäni, osa minuuttani.” Lysanderin silmiin
palaa sama maaninen katse, joka niissä oli aiemmin ollut. Nyt Lintu
on varma, ettei se ole missään vaiheessa johtunut alkoholista.
Ylpeän
herttuan kommentti etunimestään huvittaisi Lintua missä tahansa
muussa tilanteessa. Hän ei ole koskaan tullutkaan ajatelleeksi, että
heidän äitinsä, kuningatar Gwendolyn Laygold, omaa sukua
Wainwright, nimesi nuorimman poikansa Wainwrightien kirkkaimman
tähden mukaan. Lysannasta Lysanderiksi. Naisen mukaan nimetyksi
tuleminen mahtaa sattua ylvästä Lysanderia.
Koska
Lysander ei selvästikään tunnu vastaanottavan Linnun sanoja, tämä
päättää käyttää viimeisen oljenkortensa. Sen, joka saattaa
olla eniten hakuammuntaa, ja kenties vaarallisinta, mitä hän
pikkuveljensä seurassa voi tehdä. Hän lähtee silti tanssimaan
särkyvällä jäällä.
”Lysander,
minusta sinun kannattaisi nyt tehdä kuten toivon. Ajattele, jos joku
muu nousisi Annorlundan hallitsijaksi… sinun ei olisi yhtä helppoa
hallita ketään muuta kuin Liriä. Elisabeth ei antautuisi
strategioillesi, koska hän itse on aivan samanlainen. Villeistä nyt
puhumattakaan.” Lintu pitää äänensä ja olemuksensa kovana ja
tarkkailee veljensä reaktiota. Lysanderin silmissä välähtää
hetken ajan, mutta sitten tämä alkaa nauraa vaimeaa, syvää
naurua.
”Olet
sinä vain älykäs”, hän toteaa lopulta. ”Ehkä sinä olet
oikeassa. Minun taitaa olla pakollista varoittaa veljeäni moisesta
vaarasta...” Lintu on huomaavinaan pienen myönnytyksen Lysanderin
äänessä. Se on lähimpänä pelkoa, johon hän uskoo veljensä
pääsevän. Pelkoa siitä, että Lintu tuntee Lysanderin todellisen
luonteen.
Lopulta
hylättyjen maiden herttua siirtyy takan edestä ovettomalle
uloskäynnille. ”Minä aion tehdä asialle jotakin heti aamusta”,
hän toteaa kylmän rauhallisesti. ”Nyt aion kuitenkin mennä
jatkamaan siitä, mihin jäin. Voit jäädä yöksi, jos suinkin
tahdot.” Lysander tietää, ettei Lintu tahdo. Lintu kieltäytyy
kohteliaasti, tekee pienen kumarruksen ja antaa palvelijoiden
johdattaa itsensä ulos linnasta.
Ulkona,
High Waterin sumuisan pihan ulkopuolella Lintuun iskee likainen olo.
Täällä käyminen ei tunnu koskaan hyvältä, harvoin edes
siedettävältä. Lintu on kuitenkin saanut tahtomansa. Lysander
tekisi asioille jotakin ja varoittaisi veljeään. Vielä yön
ollessa pimeä Lintu uskoo, että tästä on ollut hänelle jotakin
hyötyä. Hän ei vielä tiedä Wainwrightien kovaa vauhtia
lähestyvästä armeijasta, joka tekisi kaikkien aamusta erilaisen
kuin koskaan aiemmin.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti