Luku
47: Miekkamyrsky
Hopeahaarniskassa
pitää oppia liikkumaan. Ei riitä, että vain kävelee, kun useita
kiloja painava haarniska painaa koko ruumista kasaan. Haarniskat
kiiltävät, mutta moni sokaistuu niiden kiillosta ymmärtämättä,
mistä kaikesta niitä kantavat ihmiset ovat vastuussa. Kun sellaisen
pukee ylleen, pitää tietää, miltä suojautuu.
Eikä
ole tarpeeksi, että pystyy pelkästään kantamaan haarniskan painon
yllään. Sitä pitää osata kävellä juuri sopivalla ylevyydellä,
pää tietyssä kulmassa. Ei virheitä, juuri oikeat askeleet juuri
oikealla hetkellä.
Vaikka
eihän sota ylevyyttä kysy. Ihmiset kuvittelevat toimivansa kunnian
nimissä, mutta sillä hetkellä, kun satakunta siviiliä makaa
pelkkänä raatokasana kaupunkien kaduilla, yhdenkään
miekankäyttäjän pään asento tai henkilökohtainen kunnia ei
merkitse mitään. Ne ovat vain tekosyitä teoille, joilla ei ole
koskaan kunniaa ollutkaan. Armo on vain ihmisten luoma käsite
kontrastiksi sille, mitä he oikeasti tahtovat tehdä.
Elisabeth
Wainwright on odottanut tätä hetkeä. Hänen parhaimmat joukkonsa
ovat valmiina ulkona, järjestäytyneessä rivissä. Pelkoa ei näe
linnasta käsin. Se on piilotettu tarkoin, jos sitä ylipäätään
on.
Elisabeth
itse astelee viimeistä kertaa linnansa suureen saliin, nostaa päänsä
ylös. Korpinkutrit pääsevät valahtamaan selkään, kiharat
keinahtelevat haarniskaa vasten. Cassiopeian herttuatar nostaa
katseensa ylös, katon kuviointiin ja sitä pystyssä pitäviin
pilareihin. Kattoon maalatut kuvat monimutkaisista tähtikuvioista
nostattavat eläviä muistoja mieleen. Hän ja Anesidora opettelivat
lapsina kuviot ulkoa istuessaan kiiltävällä ja heijastavalla
lattialla. Myöhemmin he huomasivat oikean tähtitaivaan alla, ettei
yksikään kuva voi koskaan tehdä sellaiselle loistolle oikeutta.
Askeleet
kaikuvat suuressa tilassa, siirtyilevät kiiltävältä lattialta
pylväiden kautta seinille. Kapea, punainen matto vaimentaa ääntä
hieman, haarniska kilahtelee Elisabethin askelien päättyessä salin
toiselle puolelle. Pienen valtaistuinta muistuttavan istuimen takana
on marmorinen paasi, jonka päälle on asetettu miekka. Krein,
Wainwrightin suvussa kulkenut miekka on koristeltu tupestaan pienin
rubiinein. Kun Elisabeth nostaa miekan ylös, kattokruunun valo saa
teräksisen pinnan kimaltelemaan. Teko ei näytä suurelta, mutta
Elisabethille se merkitsee esi-isiensä tekojen painon ottamista
harteilleen.
Elisabeth
vie miekan rinnalleen ja sulkee silmänsä, kuvittelee ympärilleen
tähtiloisteen ja muinaiset Wainwrightit rinkiin ympärilleen.
Lysannan, Gwendolynin ja muut aiempien aikojen loistokkaat
kuningattaret, joiden nimistä on muodostunut lähes pyhiä hänen
suussaan.
”Minä
palautan teidän kunnianne”, Elisabeth kuiskaa ja puristaa miekkaa
rintaansa vasten. Hän hengittää hitaasti, pitää yhä silmänsä
suljettuna. Hän kuvittelee isänsä ja jokaisen häntä aiemmin
eläneen Wainwrightin ympärilleen. Kaikkien ilmeet sekottuvat
tähtisumuun, hän ei erota tarkkoja katseita.
Lysannan
ja Gwendolynin todelliset tarkoitukset ovat jo päässeet unohtumaan,
ja nyt Elisabeth seisoo sukunsa miekka kädessään ja haarniska
yllään vannoen palauttavansa heidän kunniansa. Sen, josta ei
oikeastaan tiedä lainkaan. Aiemmat suunnitelmat ja tarkoitusperät
haihtuvat hitaasti pois, rinki alkaa sammua. Elisabeth seisoo siinä
tuhansien tähtien hiipuva pöly käsiinsä tahrittuna.
Takaa
kuuluu askelia. Nekin jäävät kaikumaan suuressa tilassa. Elisabeth
kääntyy ja näkee ne kaksi ihmistä, joita hän ajattelisi
iskiessään Kreinin vastustajiensa kehoihin. Ania taluttaa Richardia
mukanaan, pojan silmissä on tulkitsematon ilme. Elisabeth kieltäytyy
kuuntelemasta sydämensä suunnatonta sykettä, laskeutuu pienet
portaat istuimen luota alas ja kumartuu halaamaan poikaansa. Kylmän
haarniskan läpi ei tunne toisen ihmisen lämpöä, Elisabeth
puristaa lujempaa, miltei epätoivoisesti vain saadakseen tuntea
Richardin lämpimän kehon omaansa vasten edes hetken ajan.
Poika
takertuu äitiinsä nostalgisen tiukasti, ja Elisabeth huomaa
ajattelevansa jokaista kertaa, jolloin joutui nostamaan Richardin
maasta ja kantamaan sylissään takaisin Kolmivirtaan. Jokaista
kertaa, kun Richard heräsi yöllä itkien ja takertui äitiinsä.
Pojan pienet sormet kulkevat Elisabethin mustien hiusten lomasta ja
Elisabeth huomaa miltei tärisevänsä. Hän tarvitsee tätä
kosketusta, hän tarvitsee sitä voidakseen johtaa loput
sotajoukostaan kaaoksen keskelle, suoraan kohti kuolemaansa.
Kun
he irrottautuvat, Elisabeth huomaa ujon hymyn poikansa kasvoilla.
Hänen koko kehoaan kihelmöi, hän ei tahdo irrottautua Richardista.
Hän tahtoo pitää poikansa siinä ikuisesti, mutta tietää, että
tämän ansaitseman tulevaisuuden saavuttaakseen hänen täytyy
nousta ylös ja astella taisteluun.
Ӏiti,
sinä näytät niin kauniilta. Eri tavalla kuin yleensä.”
Hymy
polttaa merkkejään suupielille. ”Niinkö, kultaseni?”
Richard
nyökkää. ”Näytät ihan miekkamyrskyltä.”
Hämmentynyt,
kirkas naurahdus pääsee Elisabethista. ”Mitä se tarkoittaa?
Mistä olet sellaisen sanan oppinut?” Elisabeth suo nopean katseen
taaemmaksi jättäytyneeseen Aniaan, joka vain kohauttaa olkapäätään.
Hänen tarinoitaan ei olisi syyttäminen.
”Minä
luin kirjasta. Sellaisesta sinikantisesta ja tosi paksusta.”
”Vai
niin, mitä se mahtoi kertoa?” Elisabeth pääsee aina välillä
unohtamaan, että hänen oma lapsensa tosiaan kasvaa jatkuvasti.
Richard on vain oppinut pitelemään miekkaa ennen kirjaa, ja
tiettyihin tosiasioihin havahtuminen vaatii Elisabethilta joskus
paljon.
Richard
puhuu myös käsillään. Pienet käsivarret piirtävät villejä
kuvioita ilmaan pojan kertoessa äidilleen kirjasta. ”Se oli tarina
sellaisesta pienestä ihmisestä, joka purjehti mereltä maalle ja
joutui kohtaamaan siellä sodan. Siellä vuoti paljon verta ja silti
se ihminen pääsi eteenpäin. Sen kirjan nimi oli Miekkamyrsky,
mutta minä en ihan ymmärtänyt, mitä se tarkoittaa. Ja silti sinä
näytät minusta ihan sellaiselta. Sinähän olet menossa sotaan.”
Viimeiset sanat sanotaan niin vaimealla, heikolla äänellä, että
Elisabeth antaa miltei patojensa avautua. Hänen kahdeksanvuotias
poikansa puhuu sodasta kuin tuntisi sen luonteen. Elisabeth löytää
kehostaan sellaisia kylmiä väreitä, joita ei ole kohdannut koskaan
aiemmin.
Elisabeth
pyyhkäisee poikansa tummat suortuvat tämän silmiltä.
”Sinä
tulet vielä joskus ymmärtämään”, Elisabeth sanoo sellaisella
hellyydellä, ettei kukaan muu kuin lapsensa äiti voisi sitä
tavoittaa. ”Nyt voit olla täällä, täysin turvassa ja rauhassa.
Ania pitää sinusta huolta. Saat syödä hyviä ruokia minun
ollessani poissa.”
”Mutta
sinähän et tule enää takaisin. Sinä menet sinne, miekkamyrskyyn.
Ja sitten tähdet hakevat sinut kotiin.”
”Lyra
on meidän kummankin koti, ja minä menen ottamaan sen takaisin.”
”Mutta
jos menee sotaan, ei tule enää takaisin.”
Elisabeth
huokaisee syvään. ”Kenties ei enää samanlaisena.” Sitten hän
pörröttää Richardin hiuksia ja pakottaa hymyn kasvoilleen. ”Mutta
älä sellaisia mieti, jooko? Ota paljon nokosia, leiki ja
harjoittele miekkailua. Pysy sisällä.” Ania heidän vierellään
nyökkää. Nuorta herraa ei missään nimessä päästettäisi ulos
tällaisissa oloissa.
”Minun
on nyt lähdettävä”, Elisabeth sanoo ja suukottaa poikaansa
otsalle. Kosketus jää liian lyhyeksi ja hän joutuu vetäytymään
ja nostamaan Kreinin kiiltävältä lattialta. Hän nyökkää
Anialle, hymyilee pojalleen ja kääntyy pois. Punainen matto ei
vaimenna haarniskan kalinaa. Elisabeth sitoo hiuksensa ylös ja vetää
ristikkoisen kypärän kasvojensa suojaksi.
Hän
astelee tyynesti ulos linnastaan ja pyrkii olemaan ajattelematta
sitä, että jättää oman lapsensa taakseen mennäkseen sotaan.
Elisabeth on kuitenkin todellinen Wainwright, hän ei voisi jäädä
katsomaan sivusta, kun joku muu valloittaisi hänen maansa hänen
itsensä puolesta. Se täytyy tehdä itse, jotta se tuntuu joltakin.
Uhraukset ovat uhrauksia vain, jos ne suorittaa itse. Kreinin kevyt
paino sopii hänen käteensä, haarniska ei enää kiristä ja satu.
Ulkona on aamu, aurinko paistaa kolmannelle sotapäivälle. Elisabeth
nostaa katseensa kirkkaalle taivaalle eikä lausu mielessään
yhtäkään toivomusta näkymättömissä pysyville tähdille. Hän
tietää tekevänsä niille kunniaa muutenkin.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti